Tome 4 – Chapitre 216 – Une baleine m’en a parlé
J’ai été capable de rencontrer Zef la nuit de ce même jour.
Je me suis excusé auprès Eva qui avait repris connaissance, et puisque j’en avais l’opportunité, j’ai aussi rendu visite à Ruria.
Avant de me diriger vers Asora, j’ai aussi contacté Zef via Rona et cela s’est transformé en rendez-vous nocturne avec lui.
Quelle flexibilité dans son programme royal.
En raison de la soudaineté et qu’ils avaient de nombreux problèmes à traiter, ils ne pouvaient pas m’organiser un accueil chaleureux, mais je ne souhaitais quelque chose de ce genre pour commencer.
Je suis la personne qui l’a demandé, alors j’avais l’intention de me rendre par moi-même dans leur capitale.
Mais ils ont parlé des préparatifs de bienvenue et blablabla. J’avais surtout l’impression qu’ils ont évité le sujet en refusant poliment. Au bout du compte, nous allons nous rencontrer à l’endroit où j’ai rencontré Rona et Io la fois où je les ai rencontrés sur le territoire des Démons.
Pourquoi ? J’ai pourtant déclaré que j’arriverais à l’heure fixée et qu’ils devaient juste attendre. Peut-être ne m’ont-ils pas cru ?
Est-ce la raison pour laquelle ils ont fixée un rendez-vous gênant pour eux, mais proche de nous ?
Zef est le seigneur Démon, et pourtant, au moment où je lui ai demandé s’il avait un moment pour qu’on se rencontre, non seulement il m’a déclaré qu’il me rencontrerait en personne, mais le même jour que ma demande, ce qui me fait songer que je ne suis pas mal traité.
Je pensais de cette manière, mais…
Oh, eh bien, s’en inquiéter ne fera rien progresser.
De toute façon, s’il y a des informations utiles pour Kaleneon, je veux le savoir et il est également vrai que je veux essayer de lui poser la question que j’avais en tête sur Limia.
“Waka, j’en ai entendu parler !” (Tomoe)
“Tomoe, hein. J’ai entendu dire que tu t’étais enfermée avec Shiki. Qu’est-ce que vous faites au juste ?” (Makoto)
Dernièrement, j’ai seulement vu Tomoe au moment du repas, mais elle était venue à ma rencontre.
Actuellement, je suis dans l’atelier du Doyen des Ancien-Nains pour leur parler de la refonte de la lance foreuse.
Qu’elle doit venue ici pour discuter doit signifier que ces deux-là ont atteint une sorte de résultat, ou peut-être ont-ils réfléchi à quelque chose qui n’était pas encore concret ?
Je ne veux pas penser à cette possibilité, mais il se peut que quelque chose de mauvais se soit produit.
Les chances que cela se passe bien sont de… Aucune.
“Oh, j’ai lu avec reconnaissance les souvenirs liés aux archives de Chute d’Eau. Plus tard, veuillez me faire un rapport… Attends, ce n’est pas le plus important pour le moment, Waka !” (Tomoe)
“Ouais…” (Makoto)
Pas le plus important ?
Même si tu les as passés en revue plutôt joyeusement…
“Ce Serwhale a dit que Waka est allé dans les montagnes neigeuses de Kaleneon et a déterré une source chaude !” (Tomoe)
“O-Ouais, je l’ai fait. Elle peut être utilisée comme une contre-mesure pour l’hiver et j’ai cru que je pourrais aussi l’utiliser comme argument commercial.” (Makoto)
“Source chaude, prendre un bain, propriétés restauratrices ! SOURCE CHAUDE !” (Tomoe)
“Tu t’égares Tomoe.” (Makoto)
“Je veux y plonger et prendre mon temps pour la savourer.” (Tomoe)
Tomoe a retrouvé un ton raisonnable.
Mais quelque chose jaillissait de tout son corps.
“Je comprends ce que tu ressens. Mais nous devons d’abord confirmer sa composition pour savoir si c’est une source chaude dans laquelle nous pouvons nous baigner et nous pourrons le faire après avoir fait les travaux de constructions. Eh bien, j’estime que nous pourrons le faire au printemps. Quant à la situation actuelle de sa source, la température est bien trop élevée pour s’y baigner, alors on devra l’affaiblir. Dans ce cas, cela pourrait être plus simple de puiser l’eau tout le long de la rivière. En tout cas, il est impossible de l’utiliser actuellement.” (Makoto)
“Si c’est de l’eau douce, ce n’est pas grave si elle est chaude. Comme sa température n’est pas au point d’ébullition. Je peux gérer.” (Tomoe)
“Marchera pas. En plus, bien que nous ayons créé une source chaude à la hâte, les seuls qui pourraient l’utiliser sont des gens comme toi.” (Makoto)
“Mais euh~, c’est donc un non complet ?” (Tomoe)
“Je te dis juste d’attendre. Si tu en veux tellement un, pourquoi n’en chercherais-tu pas un dans les volcans d’Asora. Si tu le fais, ça sera facile de rassembler des personnes et d’y travailler.” (Makoto)
“… J’ai déjà cherché dans les volcans, mais je n’en ai pas trouvé, Waka. Lorsque je creuse un trou dans un endroit qui semble propice, la plupart du temps ce qui en ressort, c’est des minerais.” (Tomoe)
D’imaginer qu’elle a déjà essayé d’en chercher.
Comme on pouvait s’y attendre de Tomoe.
Il était impressionnant qu’elle ait déjà compris le principe des sources chaudes, mais elle soit passée à l’action est également impressionnant.
Mais est-ce si difficile ?
J’ai réussi du premier coup.
Peut-être qu’il n’y a pas de sources chaudes dans Asora ?
Juste au cas où, je devrais demander à inspecter les environs.
Serwhale-san et les Neptunes semblaient les reconnaître, alors il pourrait y avoir quelque chose de similaire au fond de l’océan.
Si nous en trouvions un, nous pourrions simplement retirer l’eau des environs et créer une source chaude au fond de l’océan.
… Le problème est de savoir si Tomoe peut l’accepter.
Je peux aussi essayer de demander aux ours et aux loups pour voir ce qu’ils ont à dire.
Je ne peux pas abandonner la possibilité qu’il en existe déjà un.
Après tout, il y avait des animaux comme les singes et les cerfs qui se baignaient dans les sources chaudes de mon monde d’origine.
“Tu voulais tellement te baigner dans une source chaude que tu es venue jusqu’ici ?” (Makoto)
“S’il te plaît ! Et ensuite, je vais rapporter du saké chaud et contempler la neige pendant que je le boirais ! Ce genre de première expérience dans une source chaude serait une grande bénédiction pour moi ! Savoir que Kaleneon est actuellement recouvert de neige et qu’il existe maintenant une source chaude, Je… Je suis déjà… !!!” (Tomoe)
Tomoe se tortillait comme si elle souffrait de symptômes de manque.
Dernièrement, Tomoe était sérieuse et languissante, mais… Tomoe restait Tomoe, hein.
Ces jours-ci, elle a été hameçonnée par ‘Certains tuent des moines’, alors ça a dû la rendre encore plus intéressée par les sources chaudes.
À l’époque où je lisais toutes ces choses sur les propriétés thérapeutiques des sources chaudes, j’étais pareil. Regardant Tomoe, j’ai commencé à avoir envie de m’y baigner aussi.
Nous devrions d’abord investiguer sur les composants de la source chaude pour savoir si nous pouvons nous y baigner avant de l’ouvrir.
“Eh bien Tomoe, va vérifier si les composants de la source chaude sont idéales. Si c’est ok, rassemble les personnes pouvant être mobilisées et créé un bassin avec des pierres ou autre choses pour commencer. CEPENDANT ! Les personnes y participant doivent également participer aux travaux publics liés aux sources chaudes de Kaleneon, sans me poser de questions. De plus, assure-toi de ne pas te forcer.” (Makoto)
“!!! Évidemment ! Nous sommes dans une impasse de notre côté, alors c’est une histoire qui tombe bien !” (Tomoe)
“… Est-ce que c’est lié à ce que tu disais tout à l’heure ?” (Makoto)
“Oui. J’en ai également parlé avec Shiki, mais nous en sommes à un point où nous aurons besoin de la permission et de la coopération de Waka afin d’avancer. Mais bon, sources chaudes, j’arrive !” (Tomoe)
Tout comme Tomoe est arrivée, elle a accouru vers la porte.
Elle est certes bruyante, mais quand Tomoe avait ce genre de regard, elle était fiable, alors cela m’aide beaucoup.
“Oh, Waka.” (Tomoe)
‘Mais ce rapport semble être assez pénible pour le remettre à plus tard, hein…’ C’était ce que je pensais juste qu’avant que Tomoe ne se retourne pour me dire ça.
“Quoi ?” (Makoto)
“ Est-ce une permission, une requête ou un ordre de Waka ?” (Tomoe)
“… Eh bien, je n’ai pas l’intention de vous forcer, alors une requête.” (Makoto)
“Cela fait un bail que nous n’avons pas reçu une requête de Waka. Le but est de régler tout ça en deux jours-ja !” (Tomoe)
Cette fois-ci, Tomoe est effectivement partie.
Quand elle a déclaré que le but serait de deux jours, voulait-elle parler de la source chaude ?
Ce n’est pas ça, pas vrai ?
Parce que je lui ai demandé de commencer par vérifier et ce n’est pas comme si les personnes dans Asora avaient beaucoup de temps libre.
La première ville proche de chez moi était encore en construction et il préparait toujours les sols pour la ville portuaire.
Il y avait une mauvaise visibilité dans cette montagne, alors le travail sera rude.
Elle a sans doute vraiment l’intention d’en finir en deux jours.
“Waka-sama ! J’en ai entendu parler !!!”
C’est quoi ce sentiment de déjà-vu ?
Il y avait une légère différence dans la voix et les mots utilisés, mais c’était pratiquement une répétition de tout à l’heure.
“Ema ?” (Makoto)
C’était encore une personne inattendue.
Quand je la rencontrais en ce moment, c’était principalement lors de rendez-vous planifié à l’avance.
De mon côté, je venais lui parler quand je trouvais le temps en règle générale, mais lorsqu’elle venait à moi, elle prenait d’abord un rendez-vous.
Il était extrêmement rare pour elle de se précipiter d’une manière aussi soudaine.
En outre, d’avoir le déplacement jusqu’aux ateliers des Ancien-Nains.
… Y a-t-il eu un incident cette fois-ci ?
“Ema, quelque chose ne va pas ?” (Makoto)
“J’ai entendu parler de Serwhale-san !” (Ema)
… Même Ema est intéressée par les sources chaudes ?
Les sources chaudes sont très populaires, hein.
Il devrait y en avoir une quelque part dans Asora, alors peut-être que je devrais en chercher sérieusement une ?
“À propos des sources chaudes ? Si c’est à ce propos, j’ai déjà donné la permission à Tomoe, tu peux donc juste coopérer avec…” (Makoto)
“J’ai entendu dire que vous avez utilisé un Draupnir ?!” (Ema)
“Hein ? Drau…?” (Makoto)
…pnir ?
Ah, je me suis trompé, ce n’était pas les sources chaudes.
“J’ai entendu dire que vous l’avez jeté dans un réservoir.” (Ema)
Ema avait une expression sérieuse.
On dirait bien que c’était le mauvais sujet.
“Ah, à propos de ça. Il est vrai que je l’ai jeté dedans. Cela a splendidement échoué dans une explosion. J’ai foiré sur ce coup.” (Makoto)
“J’ai entendu dire que vous avez essayé d’utiliser cet anneau pour réchauffer l’eau du réservoir ?” (Ema)
“Ouais. J’ai imaginé que cela pourrait être utilisé pour chauffer automatiquement les choses en hiver.” (Makoto)
D’imaginer que ça tournerait ainsi.
Tout l’eau avait disparu et peut-être à cause de l’onde de l’explosion, une masse d’air chaud nous a heurtés.
Grâce à cela, la neige des alentours a fondu et le terrain était dans un sale état.
Lorsque ça gèlera à nouveau, ceci posera à nouveau problème. J’ai vraiment fait quelque chose de mal.
“Je l’ai reporté avant, mais moi et quelques autres avons réfléchi à une manière d’utiliser les Draupnirs mis au rebut que Waka-sama a chargé en mana. Mais la manipulation d’un anneau est difficile et juste en disposer d’un est une telle corvée, sans compter le danger.” (Ema)
Oui oui, je me souviens maintenant.
Ema réfléchissait à une méthode pour les utiliser en plus de simplement trouver un moyen pour les éliminer.
Cela pourrait devenir dangereux s’il y avait une erreur dans le processus de traitement, ainsi l’élimination des Draupnirs était difficile.
D’après ce qu’elle a imaginé, elle semblait avoir l’intention de les utiliser pour des choses comme l’éclairage de la ville, l’alimentation des ateliers et maintenir des barrières à différents points.
“J’aurais dû le confirmer avec de l’utiliser, j’ai fait un essai avec un et comme il n’était pas hors de contrôle, j’ai été trop confiante. Je n’aurais pas dû le tester seulement dans ma main, mais aussi avant de le jeter à l’intérieur de l’eau.” (Makoto)
“Nous parlons de Waka-sama, donc je ne crois pas que vous avez été blessé, mais je me suis quand même un peu inquiétée. Les Draupnirs sont des anneaux problématiques incroyablement compliqués à gérer. Faites attention s’il vous plaît.” (Ema)
“Comme je le pensais, même la façon de les gérer est spécial. Il est assez clair qu’ils sont étrangement instables.” (Makoto)
“Tout se passe bien jusqu’au moment de lui donner une fonction. Le problème est que lorsque cela surpasse un certain niveau de puissance, au moment où il quitte la main de la personne effectuant le processus…” (Ema)
“Cela devient immédiatement hors de contrôle.” (Makoto)
Sérieusement… Quelle bonne blague, même si c’est moi qui le dis.
“Si c’est juste le tenir dans sa main pour l’utiliser, c’est incroyablement utile. Mais si nous débutons la partie dangereuse en lui ajoutant une fonction pour utiliser le mana à l’intérieur, dès qu’il quitte la main, il s’intensifie perpétuellement jusqu’à dépasser sa limite et exploser.” (Ema)
Q-Que c’est compliqué.
Je vois.
Lorsque j’ai réalisé un outil de chauffage, au moment où il a quitté ma main, il est devenu instable et a instantanément augmenté sa puissance.
On aurait dit un bébé qui pleure dès qu’il quitte tes bras.
Hmm ?
Hmm hmm ?
Quelque chose me gênait dans cette histoire.
“Attends Ema, attends un moment s’il te plaît. Quand je l’ai fait, l’anneau ne s’est pas brisé.” (Makoto)
Exact.
“C’est ça ! C’est la raison pour laquelle je me suis précipitée ici !” (Ema)
Ah, c’est donc la raison de l’étrange question d’Ema.
Ce que j’ai fait était mal, mais c’était aussi un résultat inattendu.
“Veuillez m’expliquer ça plus en détail !” (Ema)
“Est-ce que je peux rester ici pour écouter, Waka-sama ?” (Doyen des Ancien-Nains)
“Doyen-san ?” (Makoto)
“Présentement, nous coopérons avec Ema-dono et avons finalement trouvé une façon d’utiliser l’anneau de Waka-sama. Mais si nous pouvons entendre les détails de ce que Waka-sama a vécus, nous pourrions être en mesure de trouver une utilisation pour les exploiter à l’avenir. Bien que ça reste simplement l’instinct d’un vieil artisan.” (Doyen des Ancien-Nains)
“… Comme on en parle, quelle utilisation avez-vous trouvé ?” (Makoto)
“Cela serait préférable de le démontrer. Hé.” (Doyen des Ancien-Nains)
Profitant de l’occasion où Ema a fait sa demande, le Doyen des Ancien-Nains s’est joint à la conversation.
Cela concernait l’utilisation de mes anneaux, alors j’étais intéressé parce qu’ils avaient accompli et quand j’ai voulu le savoir, le doyen des Ancien-Nains a appelé quelqu’un qui se trouvait dans les tréfonds de l’atelier.
La voix du doyen n’était pas très forte, et pourtant, une réponse énergique est venue aussitôt.
Ensuite, un Ancien-Nain s’est présenté.
Lorsqu’il a remarqué Ema et moi, il a incliné la tête avec solennité.
“Ramène ‘ça’.” (Doyen des Ancien-Nains)
“Compris !” (Larbin)
L’Ancien-Nain, qui est retourné à nouveau dans les tréfonds de l’atelier, est revenu avec une sorte de paquet.
“Montre-le.” (Doyen des Ancien-Nains)
“Oui !” (Larbin)
Il a retiré le tissu du colis et une lance est apparue.
Même si parlait d’une lance, ce n’était pas la lance foreuse.
C’était une étrange lance.
La partie avec la lame ressemblait à celles qu’on utilisait à cheval, une en forme de cône.
Même ainsi, la poignée était longue.
La partie inférieure du cône avait la forme d’un bol et comme pour le protéger, il y avait une partie sphérique et transparente comme un cristal attaché dessus, et à partir de là, la poignée y était attachée.
L’extrémité était mince et si c’était une lance normale, il serait plus à lancer, comme un javelot, mais… De quoi s’agit-il ?
“Je l’ai nommé ‘Bakusou’. J’ai l’intention de la distribuer aux Ailiens-kin.” (Doyen des Ancien-Nains)
“Bakusou…” (Makoto)
“Je suppose que vous avez remarqué la partie sphérique transparente.” (Doyen des Ancien-Nains)
“Ouais.” (Makoto)
“À cet endroit, nous avons installé un Draupnir traité pour l’exploitation.” (Doyen des Ancien-Nains)
“Je vois.” (Makoto)
“Et ensuite, vous devez simplement la lancer. Quand cette partie détectera un impact avec certain degré de puissance, l’anneau va s’activer et exploser.” (Doyen des Ancien-Nains)
C’était donc la raison pour laquelle ils l’ont nommé Bakusou. (NTA : Bakuhatsu équivaut à explosion.)
Je vois, si c’est pour l’utiliser en tant qu’armes, l’explosion est une bonne idée.
C’est également la plus simple des directions.
J’estime qu’il a dû être très difficile d’atteindre ce niveau d’utilisation pratique.
“Quand Waka-sama a déclaré que vous utilisiez les anneaux pour augmenter la puissance de vos [Brid], c’était quelque chose sur lequel les Ancien-Nains ont travaillé comme armement pour mettre ce principe en pratique.” (Ema)
Ema a donné une explication supplémentaire.
Il était certes vrai que je les ai combinés avec [Brid] et ai augmenté sa puissance destructive.
Il était difficile de l’utiliser comme une arme, mais si nous l’utilisions en lançant des anneaux instables, c’était un principe assez simple à comprendre.
“Nous ne sommes pas obligés en dehors d’une bataille, mais en cas de combat, on peut y placer un anneau pour attaquer.” (Ema)
Nous avions prévu de disposer d’eux au début, alors c’est bonne chose de juste les utiliser avec l’intention de s’en débarasser.
Ça sonne même comme… Raisonnable.
Si Ema l’a déclaré de cette manière, cela devait signifier que depuis le début, elle a vu que ces anneaux avaient une certaine valeur et a réfléchi à une façon de les utiliser.
“Mais…” (Ema)
Ema a continué.
“Le Draupnir que Waka-sama a jeté dans le réservoir semblait être stable, même au sein du magma. Je veux le voir de mes propres yeux. Si une méthode empêchant l’anneau de devenir incontrôlable peut apparaître grâce aux informations de la situation ou de ce que Waka-sama a fait…” (Ema)
“Il serait possible de les utiliser comme outils de tous les jours comme nous avions prévu de les utiliser originalement. Si ça arrive, le Draupnir deviendra d’un objet problématique à une ressource incroyable. Ce serait un rêve devenu réalité.” (Doyen des Ancien-Nains)
Cela ferait d’une pierre deux coups
Je suis le principal responsable de la production de ces anneaux, alors c’est une discussion plutôt plaisante.
Il n’y a pas moyen que je ne coopère pas.
“Ce serait bien si je pouvais aider…” (Makoto)
Après avoir dit ça, j’ai parlé à ces deux-là de ce grand échec de manière très détaillée.
Futur remarque
Si nous en trouvions un, nous pourrions simplement retirer l’eau des environs et créer une source chaude au fond de l’océan. (Ça y est c’est officiel, Makoto est Moise.)
Si Ema l’a déclaré de cette manière, cela doit signifier que depuis le début, elle a vu que ces anneaux avaient une certaine valeur et a réfléchi à une façon de les utiliser.
Ah bah quand même, heureusement que les gens qui l’entourent sont plus futés que Makoto, il vient d’un monde où l’électricité est omniprésente et il n’a pas perçu ses anneaux comme des ‘super batteries’